Une très bonne année à tous!
明 け ま し て お め で と う ご ざ い ま す!
Malgré les défis associés aux voyages et autres difficultés pendant ces moments étranges et uniques, nous espérons que vous avez pu voir de la famille, des amis ou peut-être être en communauté dans la mesure du possible ou en sécurité où que vous soyez. Et nous espérons également que vous avez pu accueillir la nouvelle année dans un esprit d'ouverture. Sans attentes, peut-être comme de la neige intacte ...
Avez-vous fixé de nouvelles intentions pour l'année 2021? Je contemple toujours le mien, ou je le prends simplement au jour le jour (c'est-à-dire sans fixer d'intentions concrètes). Une chose pour laquelle j'aimerais gagner du temps et de l'espace, c'est plus de calme le matin, ce qui signifie me réveiller plus tôt! Un peu de mouvement et de calme avec du thé japonais le matin est une bonne façon de commencer la journée. Avec le boom de la pleine conscience, il semble que la méditation sur le thé ait été beaucoup touchée maintenant sur Internet. Mais pendant ma tasse de thé du matin, ce que j'aimerais vraiment consacrer du temps et de l'espace, c'est d'apprécier davantage d'où vient le thé. Pour penser au producteur de thé (parfois, j'ai la chance de les connaître un peu en les aidant à écrire leurs pages de collection Yunomi), d'où vient le thé et d'envisager le contexte: le lieu, les gens et peut-être même les sentiments associés à la culture et à la transformation du thé. C'était quelque chose qui Ayumi Kinezuka de Cyittorattu partagé avec moi quand Je l'ai récemment interviewée.
En parlant de la nouvelle année, accueillir la nouvelle année est un gros problème au Japon. Avant le Nouvel An, la plupart des ménages traversent une grande osōji (Japonais: 大掃除), qui est le grand nettoyage avant la fin de l'année. Même si je crois que le passé-présent-futur est continu et interconnecté, j'apprécie beaucoup les intentions derrière ce nettoyage. Ce n'est pas seulement un nettoyage «physique» pour enlever les poussières et se débarrasser des objets inutiles, c'est souvent aussi rafraîchissant psychologiquement et émotionnellement. Personnellement, je pense qu'il est également important de donner un peu d'attention à toutes vos théières, assurez-vous qu'il ne reste plus de vieilles feuilles de thé, donnez-leur peut-être un peu plus de polissage et d'amour que la normale parce que peut-être que les esprits de la théière veulent aussi célébrer l'accueil de la nouvelle année et aimerait danser toute la nuit! J'écris ceci rétrospectivement… mais il n'est jamais trop tard.
Alors qu'en Espagne, ils mangent 12 raisins lorsque les cloches atteignent minuit, au Japon, de nombreux ménages profiteront d'un soba toshikoshi (年越し蕎麦). Les soba sont des nouilles de sarrasin et nous les apprécions avant d'accueillir la nouvelle année pour souhaiter longévité et santé. L'origine du toshikoshi soba aurait commencé vers le milieu de la période Edo, car le soba est de bon augure, sain, mais aussi délicieux. Différentes régions ont leur propre spécialité de soba, de sorte que les garnitures sur le soba peuvent différer, mais l'intention sous-jacente est la même. Après avoir accueilli la nouvelle année, certaines personnes iront même à hatsumode (初 詣) ou la première prière de l'année aux petites heures du matin pour prier pour une bonne santé et partager leurs intentions dans un sanctuaire local ou célèbre. En fait, les sanctuaires peuvent être assez encombrés de longues files d'attente à cette période de l'année. Et puis, le premières continuez… au Japon, j'imagine que nous apprécions le premier rêve, le premier lever de soleil, la première vue sur le mont Fuji, le premier thé de la nouvelle année… Quelles premières as-tu appréciées? Vous êtes-vous offert un premier thé spécial le jour de l'an?

Voici quelques premières de la Yunomi staff: Une vue sur le mont Fuji et le premier lever de soleil de l'année.
Puis le 1er, les familles mangent généralement osechi-ryori (御 節 料理), qui est la nourriture traditionnelle pour la nouvelle année. Eh bien, je pourrais continuer à partager sur la culture et les traditions japonaises pendant cette période, mais en repensant à certaines des nouvelles années que j'ai passées au Japon, je me souvenais de l'époque où mes grands-parents étaient encore en vie. Ma grand-mère du côté de ma mère pratiquait la cérémonie du thé japonais et ainsi le jour du Nouvel An, ma famille marchait chez elle l'après-midi, généralement après notre hatsumode le matin. Quand j'étais plus jeune au lycée, je me souviens que je n'avais pas beaucoup de patience pour la cérémonie du thé (ce qui est dommage…) et la perception du temps était plutôt longue alors que j'attendais mon tour pour recevoir mon matcha, spécialement servi par ma grand-mère . Mais je me souviens de petits morceaux. Comme elle en expliquant certaines parties de la cérémonie et après avoir reçu le thé, pour admirer également le bol à matcha ...
Maintenant que nous avons commencé à parler de thé, vous vous demandez peut-être s'il existe un type particulier de thé que nous buvons le Nouvel An au Japon. La réponse est oui! Et ce thé s'appelle un obukucha. Bien que, pour être honnête, je n'ai pas eu d'obukucha le jour du Nouvel An au Japon… Peut-être, c'est parce que je suis de Tokyo et que l'obukucha est traditionnellement apprécié dans la région du Kansai (autour de Kyoto et Osaka). Alors, qu'est-ce qu'un obukucha? C'est un thé sencha à l'ume (prune japonaise) et au musubi-kombu (varech noué). En raison de ce mélange, vous êtes susceptible de vivre une danse unique de votre thé vert et de l'acidité et du sel provenant de votre prune et de votre varech.
Pour partager un peu l'histoire de l'origine de ce thé, il y a des siècles en l'an 951, il y avait une épidémie dans la région de Kyoto, et un prêtre nommé Kuya aurait offert du thé avec ume à ceux qui souffraient de la maladie. On dit que ce thé a aidé à atténuer les symptômes et que les gens ont pu récupérer. Peu de temps après l'incident, on dit que l'empereur Murakami a bu ce thé au Nouvel An. Parce que l'empereur a bu ce thé, il a été nommé kofuku-cha 皇 服 茶 (ko 皇 signifiant empereur, fuku 服 signifiant boire). Le mot 'kofuku 幸福 'en japonais signifie aussi bonheur ou fortune et c'est là que le nom obukucha 大 福 茶 (o 大 signifie grand, fuku 福 qui signifie chance) vient de. Ce thé spécifique a de la poudre d'or (flocons d'or comestibles), et c'est pourquoi il a tendance à être la tasse de thé parfaite pour les occasions de fantaisie et de fête! Généralement, l'obukucha est apprécié le Nouvel An ou à cette période dans la région du Kansai. D'après ce que je comprends cependant, il semble assez rare même pour les familles de la région du Kansai de prendre ce thé pour le Nouvel An. Récemment, en raison de son association avec la fortune et la prospérité, les gens peuvent le donner ou le servir à d'autres occasions spéciales comme les mariages et les anniversaires.
Maintenant que j'y pense, bien que je sois de Tokyo et que l'obukucha soit moins typique dans cette région, quand j'avais un rhume ou un mal de gorge, ma grand-mère me disait de prendre un ume et de boire du thé vert. Bien que le thé ne contienne pas de flocons d'or, je pense que c'est un peu comme la sagesse ou le savoir des grands-parents qui a été transmis de génération en génération au Japon. Il est peut-être un peu tard pour boire pour la dernière célébration du Nouvel An. Mais si vous souhaitez essayer obukucha pour prendre un thé de fête dans un proche avenir (ou comme vous le souhaitez), nous avons des obukuchas à Yunomi. L'emballage est assez joli et ferait donc aussi un merveilleux cadeau!

D'un autre côté, vous pouvez également créer vous-même des obukucha. Pour préparer votre propre obukucha, faites d'abord votre sencha ou quelle que soit la base que vous voudriez que votre obukucha soit (par exemple, genmaicha, stalle) comme vous le feriez normalement. Ensuite, vous pouvez simplement ajouter un ume et un morceau de kombu dans votre tasse, puis verser le thé dans votre tasse. Si vous avez vraiment envie et avez la chance d'avoir accès à des flocons d'or comestibles, vous pouvez en saupoudrer sur le dessus. Bien sûr, des ingrédients tels que l'ume et le kombu peuvent ne pas être facilement disponibles à l'étranger, vous pouvez donc aussi vous amuser à improviser, à être créatif et voilà! Vous avez votre propre obukucha spécial!
Mon obukucha improvisé avec un pétale de tournesol séché de l'été au lieu de flocons dorés.
Vive une nouvelle année!
Et comme on dit au Japon,
"Kotoshi-mo yoroshiku onegai-shimasu !»
今年 も よ ろ し く お 願 い し ま す。
Celui-ci est un peu difficile à traduire, et cela signifie: «En cette nouvelle année, j'ai confiance en vous pour prendre soin de moi. Je vais compter sur vous. " Personnellement, je pense que nous pouvons comprendre cette phrase comme faisant référence à un réseau de relations non linéaires et multidirectionnelles.
«Puissions-nous nous faire confiance, compter les uns sur les autres et nous soutenir les uns les autres en cette nouvelle année»
Crédit d'image de bannière: Densho de Kajihara Tea Garden, thé vert Kamairicha dans la neige fraîche ; photo par Moé Kishida.