Tasse Touetsugama Aritayaki Dimple Rock - Argent Ibushi - Rose い ぶ し 銀 内 ピ ン ク え く ぼ ロ ッ ク カ ッ プ

Écrire un commentaire

Prix:
6,500 JPY

Expédition calculée À la caisse

Stock:
Disponible

Description

Une belle coupe en argent fabriquée par les artisans du four Touetsugama vieux de 350 ans à Arita Town, Saga.

Information sur le produit

  • Diamètre :: 8 cm (3.1 pouces)
  • Hauteur: 8.5 cm (3.3 pouces)
  • Taille de la boîte-cadeau en bois: 10.5 10.5 x x 10 cm
  • Volume: 270 cc (9 onces)
  • Poids: 230 g (8 onces)
  • Matières: Porcelaine
  • Pays: Japon
  • Notes: La couleur et le design peuvent ne pas être exactement comme photographiés.
  • Fabriquée au Japon
  • Les mesures ci-dessus sont approximatives.
  • Ne pas utiliser au lave-vaisselle ni au micro-ondes.

 

Informations sur le producteur

  • Four: Toutesugama
  • Région: Ville d'Arita, préfecture de Saga
  • Établi: 1664

La famille Imamura a commencé à fabriquer de la poterie dans l'actuel Mikawachiyama, ville de Sasebo, avec Koseki et sa famille venus au Japon à l'invitation du prince Matsuura lorsqu'il jouait le rôle de Hideyoshi Toyotomi Hideyoshi dans la troisième année de Keicho (1598). Dans la 18e année de Kan'ei (1641), Sannosuke II a été nommé seigneur et officier adjoint du domaine Hirado, et Yajibei III a été nommé "Nyosaru" par le prince Matsuura parce qu'il était adroit comme un singe. En 1664, Hirado a été alimenté par la recherche sur la production de porcelaine blanche utilisant la pierre de poterie Amakusa et la production de porcelaine blanche présentée par le shogunat. Shoemon 4e, Zenemon 5e, Riemon 6e, Katsuji 7e, Ritaro Yatsushiro, Kotaro 9e a continué comme un four, et avec l'abolition du four par l'abolition du clan féodal, Toshisaku 10e, 11e Fusataro Yatsushiro a commencé à commercer aux Pays-Bas et s'est développé nouveaux produits comme les bols à café tout en préservant les techniques traditionnelles. En 1963, la 12e génération Kao a déplacé le four à Arita-cho pour l'agrandir, et a produit principalement des ustensiles de thé. Hiroshi 13ème génération exposé au Nitten, Contemporary Crafts Frankfurt, British Museum, etc. Actuellement, Kenichi Imamura est le maître artisan de la 14ème génération à Touestugama.

今 村村寛 永 十八 年 (1641) 二代 三 之 丞 は 皿 山 棟梁 兼 代 官 に 任 じ ら れ 平 戸 藩 御用 窯 と な り 、 三代 弥 次 兵衛 は 猿 の 様 に ら 松浦 松浦 如、 天 草 陶 石 に よ る 白 磁 製作 研究 と 幕府 献上 の 白 磁 製作 に よ り 寛 永 四年 (1664) に は 百 石 を 給 し ま し た。 四 代 エ 門 、 五代 四 代 エ エ 門 、 五代 五代 エ エ 門 、 五代七 代 勝 治, 八 代 利 太郎, 九 代 廣 太郎 ま で 御用 窯 と し て 続 き, 廃 藩 置 県 に よ る 御用 窯 廃 止 で 十 代 利 作, 十 一代 房 太郎 は オ ラ ン ダ 貿易 を 始 め, 伝 統 技術 を 守 り な が ら 珈 琲 碗 な ど の 新 商品 開 発を 行 い ま し た。 窯場 拡 張 の た め 昭和 三十 八年 (1963) 十二 代 鹿 男 は 有 田 町 に 窯 を 移 し 、 茶 道具 を 中心 に 製作 、 十三 は 日 展 を 十三 を、 大 英 博物館 展 な ど 出的。 現在 、 十四 代 堅 一 に 至 り ま す。

Paiement et sécurité

American express Apple Pay Google Pay JCB MasterCard PayPal Boutique Pay Visa

Vos informations de paiement sont traitées en toute sécurité. Nous ne conservons pas les détails de votre carte de crédit et n'avons pas accès aux informations de votre carte de crédit.

Estimer les frais d'expédition

Vous pourriez aussi aimer :

Produits vus récemment