Yunomi. Nous: Initialement publié le 2011.03.21, l'expert japonais du thé noir Hiroshi Okamoto de Creha a rendu visite à un autre de nos partenaires, la famille Kinezuka (NaturaliThé), en mars 2011, et a écrit un article assez long à ce sujet. Nous traduirons bientôt, mais appréciez les photos en attendant!
[product id = ”” sku = ”TEA-NLT-KC001 ″] Toshiaki Kinezuka est le président de la Society to Connect People, Agriculture and Nature (ie NaturaliTea) à Shizuoka. En une génération, il a agrandi sa ferme pour impliquer ses voisins et créer une culture locale de production de thé.
静岡 県 で 「無 農 薬 茶 の 会」 の 代表 を さ れ て い る 杵 塚 氏 は 、 一代 で 茶園 を 広 げ ら れ 、 近隣 の 農
Vous pourriez dire que le pionnier Toshiaki-san a une vision tunnel. Inspiré par le thé oolong taïwanais dans sa jeunesse, il s'est aventuré à Taiwan pour y apprendre la production de thé. Et avant que quiconque ne comprenne la valeur de l'agriculture sans pesticides ni engrais artificiels à base de produits chimiques, il essayait de trouver comment produire un délicieux thé (que nous appelons maintenant) «biologique».
根 っ か ら の 凝 り 性 で あ る 杵 塚 さ ん は, 台湾 の ウ ー ロ ン 茶 に 感動 し て そ の 製 法 を 学 ぶ た め に 単 身 台湾 に 渡 っ た り, 無 農 薬 の 茶 に ま だ 理解 が 無 い 時代 か ら, 美味 し い 無 農 薬 の 緑茶 を 作 る た め に大 変 な 努力 を さ れ て き ま し た。
Lorsqu'il a également commencé à produire du thé noir, pour vraiment l'apprendre correctement, il a invité un maître producteur du Sri Lanka et a construit une petite usine de transformation de thé basée sur le design sri-lankais. Pour le compléter, il a même importé des machines du Sri Lanka. Pour vous dire la vérité, même moi, je n'ai jamais rien vu de tel au Japon (Okamoto-san écrit ceci après avoir été dans le secteur du thé noir japonais pendant une décennie).
Bien entendu, l'activité principale de NaturaliTea est le thé vert. Mais au lieu que le thé noir soit une spin-off de produit, s'il voulait le créer, il voulait bien le créer. Je ne peux que pencher mon chapeau à un tel dévouement.
紅茶 製造 を 始 め ら れ る 際 も 、 よ り 本 格 的 な 味 を 求 め 、 ス リ ラ ン カ か ら 技師 を 招 き 、 そ の 指導 の も と 紅茶 も さ 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的正直 私 も 日本 で 見 る の は 初 め て と い う も の ば か り. あ く ま で 「我 ら の 会 の 主 役 は 緑茶」 と い う 考 え で は あ り ま す が, 「つ い で に 作 る」 と い う 発 想 で は な く, 作 る か ら に は 本 格 的 な 物 を, と い う 考 え, そ し てそ の 意識 の 高 さ に は 頭 が さ が り ま す。

Au 2ème étage de la petite usine de transformation de thé noir de Kinezuka (à côté de leur maison), se trouve cette salle de whithering (萎凋 室 = ichou (whither) shitsu (room)). Cette grande échelle est quelque chose que vous ne voyez presque jamais au Japon pour le thé noir.
△ 2 階 の 萎凋 室。 日本 で は ほ と ん ど お め に か か れ な い 代 物。

Cette machine permet aux Kinezukas d'agiter une grande quantité de feuilles de thé à la fois. Très efficace!
△ 大量 の 茶葉 を 機械 で 効率 よ く 攪拌

Bien sûr, j'aide aussi. Déplacement des feuilles ramollies vers la salle de fermentation.
△ 私 も お 手 伝 い 中。 揉 ん だ 葉 を 発 酵 室 へ。
À l'heure actuelle, sa fille Ayumi-san est principalement responsable de la production de thé noir à la ferme de Kinezuka. Ayumi-san, comme son père Toshiaki-san, porte une attention toute particulière aux détails… en enregistrant les données pour chaque lot de production. Elle est très intéressée de voir comment chaque production crée une saveur différente lorsqu'elle fait ses ventouses plus tard. Une partie de ses recherches sur la création de thés noirs japonais.
現在 は, 主 に 娘 の 歩 さ ん が 紅茶 の 製造 を 担当 さ れ て い ま す. 歩 さ ん も お 父 さ ん に 負 け ず の 凝 り 性 で, ロ ッ ト 毎 に す べ て の デ ー タ を 記録 し, 後 の テ ィ ス テ ィ ン グ 結果 を 参考 に し な が ら,日 々 研究 を 繰 り 返 さ れ て い ま す。

La fille Ayumi-san est la directrice de la transformation du thé noir. Elle commence très tôt le matin et travaille jusque tard dans la nuit avec un oeil vif pour produire la meilleure qualité.
△ 紅茶 製造 監督 の 歩 さ ん。 早朝 か ら 製造 が 終 わ る 伴 ま で 、 常 に 真 剣 な 眼 差 し で す。

Ces étudiants sont venus étudier l'agriculture. Mais attention aux routes de campagne étroites!
△ 農業 の 研修 に 来 た 大学生 達。 田 舎 道 の 運 転 に は 気 を つ け よ う。
Ma recommandation sur la façon de faire infuser les thés Kinezuka
Le thé noir à base de théiers Yabukita est essentiellement ce que nous appelons 滋納 Jina, ou doux / manquant d'astringence. Cependant, les Kinezuka Setoya Momiji est en fait assez proche de ce que nous appelons un 望 欄 bourane type - un thé noir qui est proche de ce que l'on trouve dans la tradition occidentale avec une saveur plus forte. Alors, ne faites pas tremper trop longtemps pour essayer de faire ressortir la saveur que vous trouvez habituellement dans les thés noirs japonais, car elle n'est tout simplement pas là. Je recommande un raide de 3-4 minutes.
や ぶ き た を 使 っ た 紅茶 は, 基本 的 に 「滋納」 タ イ プ が 多 い で す が, 瀬 戸 屋 も み じ は 望 欄 タ イ プ に 近 い の で, あ ま り 長 く 蒸 ら し す ぎ て も 旨 み は 出 て き ま せ ん. た だ, あ ま り 短 い の も良 さ が 引 き 出 せ ま せ ん の で 、 3? 4 分 が ち ょ う ど 良 い よ う で す。
Le poste Setoya Momiji Producteur Toshiaki Kinezuka apparaît en premier sur YUNOMI.